Friday, August 14, 2009

Translation Practice at Sunday School(1)

On the full-moon day of May, in the year 623 B.C., there was born in the district of Nepal an Indian Sakya Prince named Siddhartha Gotama, who was destined to be the greatest religious teacher in the world.

ကဲ ဘာသာျပန္ ၀ါသနာပါတဲ့ သူငယ္ခ်င္းေတြအတြက္ တနဂၤေႏြ ဘာသာျပန္ စကား၀ိုင္းစတင္ပါၿပီ၊ တနဂၤေႏြ ဘာသာျပန္လို႔ အမည္ေပးထားပါတယ္၊ Post တင္မယ့္ရက္ကေတာ့ ေသာၾကာ စေန ေန႔ေတြမွာပါ၊ တနဂၤေႏြေက်ာင္း ျမန္မာျပည္မွာ ဖြင့္ဖုိ႔ ႀကိဳးစား၊ ဖြင့္ေနဆဲ ျဖစ္လို႔ ဒီလို အမည္ေပးလိုက္ပါတယ္၊

အထက္ပါ စာေၾကာင္းေလးနဲ႔ ေလ့လာ ၾကည့္ၾကရေအာင္၊ စာေၾကာင္းတစ္ခုကို ဖတ္တဲ့အခါ အေရးႀကီးဆံုးအခ်က္ကေတာ့ Main Verb လို႔ေခၚတဲ့ ဆိုလိုရင္း ႀကိယာကို ရွာတက္ရပါမယ္။ ေတြ႔ေအာင္ ရွာၾကည့္ပါ၊ ေတြ႔ရင္ အဲဒီ အေရွ႕ပိုင္း ရွိသမွ်ေသာ စာလံုးအစုေတြ အားလံုးဟာ Subject လို႔ ေခၚတဲ့ ျပဳလုပ္သူ ကတၱားလို႔ သတ္မွတ္ထားလိုက္ပါ။ ေနာက္ပိုင္း ရွိသမွ်ေတြကိုလည္း ျဖည့္ပုဒ္ သို႔မဟုတ္ ကံပုဒ္လို႔ သတ္မွတ္ထားလိုက္ပါ။ ဆုိေတာ့ အထက္ပါ စာေၾကာင္းမွာ Main Verb က ဘာလဲ?

ေတြ႔ၿပီလား၊(--------------------------------------) မဆိုးဘူး၊ ဟုတ္ပါတယ္၊ born ပါ၊ past participle လို႔ေခၚတဲ့ အတိတ္ႀကိယာ တစ္မ်ိဳးပါ၊ passive ပံုစံနဲ႔ အဲဒီစာလံုးကို အၿမဲ သံုးတက္ပါတယ္။ မူရင္း ပုဒ္ကေတာ့ bear ပါ၊ ေမြးဖြါးသည္ေပါ့၊ is born, was born, are born, were born, will be born, there ပံုံစံနဲ႔ တြဲသံုးရင္ there is born, there was born, there was born, there were born, there will be born စသည္ အားျဖင့္ မွတ္ထားႏိုင္တယ္။အမွန္ေတာ့ Siddhattha prince was born (သိဒၶတၳ မင္းသားေလး ေမြးဖြါးတယ္)ဆိုၿပီး သံုးလိုက္ရင္ အဆင္ေျပပါတယ္၊ ဒါေပမယ့္ စာေၾကာင္းကို အဆင့္ျမင့္ေအာင္ ဖန္တီးတဲ့အခါ အဲဒီအတိုင္း သံုးပါတယ္၊ ရွင္း၇ွင္းေျပာရရင္ စာခန္႔ေရးတာေပါ့၊ ဘာမွ ခဲခဲယဥ္းယဥ္းႀကီးမဟုတ္ပါဘူး၊ စာဖတ္ မ်ားသြားရင္ သူတို႔ အဆင့္ျမင့္ေရးသလို ဟုိနားေရႊ႕ ဒီနားထား လုပ္တက္သြားမွာပါ။ ဆုိေတာ့ အေပၚမွာ ျပထားခဲ့တဲ့ စာေၾကာင္းကုိ တစစီ ခြဲၾကည့္ရေအာင္၊ ဒါမွ ဆိုလိုရင္းကို နားလည္ႏိုင္မယ္ေလ။ အမ်ားစုကေတာ့ ႀကိယာ ၀ိေသသန(Adv) ေတြ မ်ားမွာပါ။

1. On the full moon day of May (Adv), (Time)

2. In the year of 632 BC.(Adv), (Time)

3. There was born(past), there is , are form

4. In the district of Nepal (Adv),Place)

5. An Indian Sakya Prince(Noun Phrase)

6. Named Siddhattha Gotama(Noun Clause), Subject)

7. Who was destined(Adj Clause)

8. To be the greatest teacher (Adv, Purpose)

9. In the world( Adv, (Place)

စာေၾကာင္းကို အေသးစိတ္ မရွင္းခင္ အရင္သိသင့္တာေလးေတြ အေျခခံတရားေလးေတြ ေျပာျပမယ္၊ သိၿပီးရင္ ေက်ာ္ပစ္လိုက္ပါ။ အကၡရာ တစ္လံုးခ်င္း (A,B,C ) စသည္ကို alphabet လို႔ ေခၚတယ္၊ အဲဒါေလးေတြကို စုၿပီးေတာ့ cat, dog, paper, Godhama စသည္ စုၿပီးေရးလိုက္ၿပီးဆိုရင္ word လို႔ ေခၚတယ္၊ ေနာက္ အဲဒီလို စုၿပီးဖြဲ႔ထားတဲ့ words ေတြကို အစုလိုက္ အစုလိုက္ အဓိပၸါယ္ ရွိေအာင္ ေရးလိုက္တဲ့၊ cat nail, my dog, Prince Siddhattha, on Sunday, in 1982, at twelve o’clock စသည္ ႀကိယာမပါတဲ့ စကားလံုးအစုေလးေတြကုိ Phrase လို႔ ေခၚတယ္၊ a man who lives next door of my room,(ကၽြန္ေတာ္္ အခန္းနဲ႔ ကပ္လွ်က္မွာေနတဲ့ လူတစ္ေယာက္) a paper which is on the table,( စားပြဲေပၚမွာ၇ွိတဲ့ စာရြက္တစ္ရြက္)၊ a girl who has brown eyes color (အညိဳေရာင္မ်က္လံုးရွိတဲ့(ပိုင္ရွင္) မိန္းခေလးတစ္ေယာက္)၊ စသည္ေပါ့၊ ႀကိယာ ပါတယ္၊ စာေၾကာင္းမၿပီးေသးဘူး။ အဲဒါကို Clause လို႔ ေခၚတယ္၊

The man who lives next door of my room has a girl who has brown eyes color ကၽြန္ေတာ့္အခန္းနဲ႔ ကပ္လွ်က္မွာေနတဲ့ လူတစ္ေယာက္မွာ အညိဳေရာင္မ်က္လံုးပိုင္ရွင္ မိန္းခေလးတစ္ေယာက္ရွိတယ္လို႔ ကတၱား ႀကိယာ၊ ကံပုဒ္၊ ျဖည့္ပုဒ္ စသည္ ပါၿပီး ဆိုလိုရင္း ျပည့္စံုသြားတဲ့ အေၾကာင္းကို sentence လို႔ ေခၚတယ္၊ အဲဒီ စာေၾကာင္းေတြ အမ်ားႀကီး ေရးထားတာကို paragraph လို႔ ေခၚတယ္၊ ဒါက အေျခခံ သိသင့္လို႔ ေရးျပတာပါ။

ဟုတ္ၿပီ။ ဒါဆိုရင္ စာေၾကာင္းအပိုင္း အပုိင္းေလးေတြကုိ ဘာသာ ျပန္ၾကည့္ၾကစုိ႔။

1. On the full moon day of may (ADV) ႀကိယာ ၀ိေသသနပါ၊ အခ်ိန္ကာလကို ျပတဲ့ စာစုေလး တစ္ခုပါ၊ ႀကိယာ မပါဘူး၊ ဒါဆို စကားစု (Phrase) လို႔ ေခၚရမွာေပါ့၊ ေမလ ဆိုတာ ၀ါဆိုလျပည့္ေန႔နဲ႔ တစ္ထပ္ထည္းပါ၊ တိုက္ၾကည့္လိုက္ေပါ့။ ၀ါဆိုလျပည့္ေနလို႔ ဘာသာျပန္ၾကည့္လိုက္၊ ဒါက လြယ္တယ္၊ နဲနဲ သိသင့္တာက ဘာလဲဆိုရင္ ေရွ႕ဆံုးက on ဆိုတဲ့ preposition ပါ၊ အဲဒိ အေၾကာင္းကုိ ၿပီးရင္ ဆက္မယ္ေလ၊ အခု က်န္တဲ့ စာပိုဒ္ေတြကို ၾကည့္မယ္၊

2. in the year of 632 BC.(ADV Phrase) ဘီစီ ေျခာက္ရာ့ သံုးဆယ့္ႏွစ္ခုႏွစ္မွာ၊

3. there was born ေမြးဖြါးခဲ့တယ္၊ there is, there are Form

4. in the district of Nepal (ADV Phrase) ႀကိယာ ၀ိေသသန, နီေပါႏိုင္ငံရဲ့ အရပ္ေဒသမွာ၊

5. An Indian Sakya Prince (Noun Phrase) အိႏၵိယ သာကီ၀င္မင္းသားေလး တစ္ေယာက္

6. Named Siddhattha Gotama (Adj Clause) အတိတ္ႀကိယာနဲ႔ ေရးထားတာပါ၊ ႏွစ္ခု ေပါင္းျပန္ရင္ အဆင္ေျပမယ္၊ An Indian Sakya Prince named Siddhattha Gotama( သိဒၶတၳ မင္းသားေလး လို႔ အမည္ေပးထားအပ္တဲ့ အိႏၵိယ သာကီ၀င္မင္းသားေလးတစ္ေယာက္) လို႔ျပန္ပါ။ a story named my baby (ငါ့ကေလးလို႔ အမည္ေပးထားအပ္ေသာ ပံုျပင္၊ my girl friend named Butterfly (လိပ္ျပာလို႔ အမည္ေပးထားတဲ့ ငါ့ေကာင္မေလး စသည့္ေပါ့၊ စိတ္ကူးတည့္ရာ ေရးၾကည္လိုက္။ အဆင္ေျပလာလိမ့္မယ္။

7. who was destined (Adj Clause) လာၿပီ၊ Destined ဆိုတာ ကံအေၾကာင္းတရားပါေသာ။ ေရစက္ပါေသာ ကံစီမံေသာ ပါရမီကံ ရင့္သန္လာေသာ စသည္ေပါ့၊ အဘိဓာန္ေလးဘာေလး ၾကည့္တဲ့အေလ့အက်င့္ေမြးထားသင့္တယ္ေလ၊ ဆုိေတာ့ ကို္ယ္အထူးျပဳလိုတဲ့ပုဒ္ကုိ ထပ္ ကြန္႔ခ်င္ရင္ အဲဒီလိုပဲ Who is, who was, who are, who were, who will be , စသည္ ထည့္ၿပီး ကြန္႔လိုက္ပါ၊ ရွင္းပါလိမ့္မယ္။

8. to be the greatest teacher (ADV) ႀကိယာ၀ိေသသန (Purpose)ရည္ရြယ္ခ်က္ လို႔ေခၚတယ္၊ ဆိုပါစုိ႔။ to be beautiful,(လွပဖို႔) to be stupid, (မိုက္မဲဖို႔) to go to school (ေက်ာင္းသြားဖို႔) to be famous ( ထင္ေပၚေက်ာ္ၾကားဖို႔) စသည္ ေရးၾကည့္ေနာ္၊ သိေနတာက တစ္ပုိင္း။ ေရးၾကည့္ေတာ့ အေလ့အက်င့္ရတယ္၊ မွတ္မိလြယ္ပါတယ္၊ ဆိုေတာ့ ႀကီးက်ယ္ျမင့္ျမတ္ေသာ ဆရာတစ္ဦးျဖစ္ဖို႔ လို႔ ဘာသာျပန္၊ ဒါဆိုေတာ့ စာေၾကာင္းတစ္ခုကုိ အပိုင္းအပုိင္း အတစ္တစ္ လုပ္လုိက္ေတာ့ အဓိပၸါယ္ ထင္ထင္ရွားရွားေပၚလာၿပီ၊ ဒါေပမယ့္ က်န္ခဲ့တဲ့ကိစၥကို ရွင္းခ်င္တယ္၊ ဘာလဲဆိုေတာ့ အခ်ိန္ေတြ ေန႔ရက္ေတြ၊ ခုႏွစ္ေတြရဲ့ေရွ႕မွာ အၿမဲတမ္း ကပ္ပါေနတဲ့ preposition ကိစၥ၊ ဒီေနရာမွာ အဲဒီ စာလံုးကုိ ျမန္မာ အမ်ားစုက ၀ိဘတ္လို႔ ဘာသာ ျပန္တက္ၾကတယ္၊ မွားတယ္။ အႀကီးႀကီးကို မွားခဲ့ၾကတာ၊ သတိျပဳမိရင္ေပါ့၊ ၀ိဘတ္ဆိုတာ ပါဠိသတ္ ေ၀ါဟာရ၊ ပါဠိဘာသာမွာ ၀ိဘတ္က ေနာက္ကေန လိုက္တာေလ၊ ဆိုပါစုိ႔၊ ပုရိေသာ ဆိုတဲ့ေနရာမွာ သိ ဆိုတဲ့ ၀ိဘတ္ကို ၾသ ေျပာင္းၿပီး သ ေနာက္က ကပ္လိုက္တာမ်ိဳး၊ ရႈပ္မသြားနဲ႔ေနာ္၊ ပါဠိမသိတဲ့သူေတြ ၊ ဆိုေတာ့ အဲဒီလို ၀ိဘတ္နဲ႔ အခု preposition နဲ႔ ဆန္႔က်င္ဘတ္၊ Pre-ေရွ႕မွာ၊ position-တည္ေနတာ၊ စာလံုးေတြရဲ႕ ေေရွ႕မွာ ကန္႔လန္႔ ကန္႔လန္႔တည္ေနတာကို preposition လို႔ ေခၚေတာ့ ၀ိဘတ္လို႔ ေျပာလိုက္ရင္ မွားသြားတာေပ့ါ။ ဒါက စပ္မိလို႔၊

ခုန ေျပာခဲ့တဲ့ အခ်ိန္ေတြ၊ ေန႔ရက္ေတြ၊ လ ေတြ၊ ႏွစ္ေတြ ြရဲ့ ေရွ႕မွာ လိုက္တဲ့ ၀ိဘတ္ေတြကေတာ့ in , on , at သံုးလံုးထဲပါ၊ နမူနာေလးေတြ ေရးျပမယ္ေလ၊ မွတ္လို႔လြယ္ေအာင္ေပါ့။ စည္းကမ္းသတ္မွတ္ခ်က္က ဘာမွ မဟုတ္ဘူး၊

Prepositions: In, On, and At

Prepositions: In , On, and At(with specific times and places)-တိက်တဲ့အခ်ိန္နဲ႔ေနရာအတြက္သံုး

The prepositions in, on, and at can be used to indicate time and place. Notice how they are used in the following situations:

Preposition

Time

Place

In

Year, Month,
In 1999, In December

Country, State, City
In Japan, In Utah, InTaipei

On

Day, Date
On Saturday, On May 1

Street
On Main Street, On 1st Ave.

At

Time
At 8:00, At 7:30

Address
At 815 East Main Street

In many languages, there is only one preposition for the above situations. In English there are three. Just remember that in usually indicates the “largest” time or place, and at usually indicates the “smallest” time or place.

In, on, at သံုးလံုးကုိ အခ်ိန္နဲ႔ ေနရာေတြကုိ ညႊန္ျပတဲ့ေနရာမွာ သံုးရတယ္။ ေသခ်ာ မွတ္သားထားဖုိ႔က ေအာက္မွာ ေဖၚျပထားတဲ့အေျခအေနေတြမွာ ဘယ္လို သံုးတယ္ဆိုတာကုိပါ။ ဇယားကြက္ကုိ ေျပာတာပါ၊ ဘာသာစကား အမ်ားစုေတြထဲမွာေတာ့ အေပၚမွာ ျပခဲ့တဲ့အေျခအေနေတြအတြက္ preposition တစ္လံုးနဲ႔ လံုေလာက္မွာပါ၊ အဂၤလိပ္စာမွာေတာ့ သံုးလံုးေပါ့၊ in က အခ်ိန္အမ်ားႀကီးနဲ႔ ႀကီးက်ယ္တဲ့ ေနရာေတြကို အၿမဲရည္ညႊန္းတယ္၊ at ကေတာ့ အေသးဆံုုးေနရာနဲ႔ အနဲဆံုး အခ်ိန္ေတြကို ရည္ညႊန္းတယ္ဆိုတာ မွတ္ထားရံုပါပဲ။ ကဲ နမူနာေလးေတြ ထုတ္ျပလိုက္ရင္ ပိုရွင္းသြားမယ္။ ေအာက္မွာၾကည့္လုိက္ပါ။

Examples:

A: Where’s your office? (မင္းရံုးဘယ္မွာလဲ)

B: In Taipei, Taiwan. (ထုိင္၀မ္ႏိုင္ငံ၊ တိုင္ေပမွာပါ၊)

A: Really? What part of Taipei? (ေအာ္ တကယ္လား၊ တိုင္ေပရဲ့ ဘယ္အပိုင္းလဲဟင္)

B: It’s on Chung Shan North Road. (ေအာ္၊ ေခ်ာင္ရွန္းေျမာက္ပိုင္းလမ္းေပၚမွာပါ)

A: I know that area. Where exactly is it? (ကၽြန္ေတာ္သိတာေပါ့၊အဲဒီေနရာကို၊ ေနရာအတိအက် ေျပာပါလား)

B: It’s at 105 Chung Shan North Road, next to the bookstore. (အမွတ္ ၁၀၅၊ ေခ်ာင္ရွန္းေျမာက္ပုိင္းလမ္း၊ စာအုပ္ဆိုင္နဲ႔ ကပ္လွ်က္ပါ၊ )

C: When is the wedding? (မဂၤလာေဆာင္က ဘယ္ေတာ့လဲ)

D: It’s in June. ( ဇြန္လ ထဲမွာပါ)

C: What day? (ဘယ္ရက္လဲ)

D: It’s on Saturday, the 25th. ( ႏွစ္ဆယ့္ငါးရက္ ၊ စေနေန႔ပါ၊)

C: What time? (ဘယ္အခ်ိန္လဲ)

D: It starts at 6:00. (ေျခာက္နာရီ စပါမယ္)

အေျခခံ အက်ဆံုးအထိ နမူနာ ထည့္ေပးတာပါ၊ ပ်င္းသြားသလား၊ နားလည္ၿပီးသားဆိုရင္ ေက်ာ္ပစ္လို္က္ပါေနာ္။

Prepositions with articles and locations

When talking about locations, use at to indicate the general vicinity or area, and in to indicate inside the building, enclosed area, etc. For example:

တည္ေနရာအေၾကာင္းကို ေျပာၾက ေရးၾကတဲ့အခါ အေထြေထြအနီး၀န္းက်င္သို႔မဟုတ္ နယ္ပယ္ ကုိ ညႊန္ျပဖို႔အတြက္ At ကို သံုးပါ၊ ၿပီးေတာ့ IN ကိုေတာ့ ကာရံထားတဲ့ အတြင္းပိုင္းေတြ အေဆာက္္အဦအတြင္းေတြရဲ့ ေနရာေတြကို ညႊန္ျပဖို႔အတြက္ သံုးပါ။

နမူနာေလးေတြ ေရးျပခဲ့မယ္၊ ဘာသာေတာ့ အေထြအထူးမျပန္ေတာ့ဘူးေနာ္။မသိတာကို အဘိဓာန္ ၾကည့္ရႈရမွာ သင့္တာ၀န္၊ အဘိဓာန္ၾကည့္ရမွာပ်င္းရင္ စာသင္ဖို႔ စိတ္မကူးနဲ႔ေတာ့၊

at the swimming pool (on site)

in the swimming pool (in the
pool itself i.e. in the water)

at the post office/bank (general)

in the post office/bank (inside the building)

at the zoo (visitors—general area)

in the zoo (animals in their cages)

at school

in the classroom


Sample sentences:

I met my wife at the theater. (While watching a movie)

I spilled my drink in the theater (on the floor of the building)

She works at the library on Wednesdays.

She found a rare coin in the library (building).

Dr. Jones works at the hospital every day.

John was in the hospital for a week with a broken leg.

For school, prison, and church, the is used to indicate the building. No article indicates the general situation. Note the following:

"practice"/situation

building

in school (studying, listening to teacher, etc.)

in the school (building)

in jail/prison (staying there as a criminal)

in the jail/prison (temporary)

in church (praying, listening to a sermon, etc.)

in the church (building)


Where’s Dad?

in church (attending services)

in the church (fixing the windows)

at church

at the church

in prison (He committed a crime.)

at the prison (visiting his friend)

စပ္မိလို႔ ေျပာရင္း အေတာ္ေတာင္ ရွည္သြားေပါ၊ စာေလ့လာတယ္ဆိုတာ ဒီလိုပါပဲ၊ စာတစ္ေၾကာင္းပဲဖတ္၊ အဲဒီတစ္ေၾကာင္းအတြင္းမွာ ပါတဲ့ ဖြဲ႔စည္းပံုေတြကုိ ေသခ်ာ ေလ့လာႏိုင္ရင္ အကုန္လံုး ၿခံဳငံုသံုးသပ္ မိတာပါပဲ။ အခုပဲ ၾကည့္ေလ စာတစ္ေၾကာင္းေတာင္ ဘာသာ မျပန္ရေသးဘူး၊ စပ္မိလို႔ ေျပာခဲ့တာေတြ မ်ားသြားၿပီ၊ ေရးခဲ့တဲ့စာေၾကာင္း ျမန္မာစာ နဲ႔ အစပ္အဟပ္မိေအာင္ ျပန္လိုက္မယ္ဆုိရင္ ဒီလိုပါ---------

On the fullmoon day of May, in the year 623 B.C., there was born in the district of Nepal an Indian Sakya Prince named Siddhartha Gotama, who was destined to be the greatest religious teacher in the world.

ဘီစီ ေျခာက္ရာ ႏွစ္ဆယ့္သံုးခုႏွစ္၊ ေမလ(၀ါဆိုလ)ျပည့္ေန႔တြင္၊ ကမၻာေပၚရွိ အႀကီးျမတ္ဆံုး ဆရာ တစ္ဆူျဖစ္ရန္ ပါရမီ ပါလာသည့္ သိဒၶတၳ အမည္ရွိ အိႏၵိယ သာကီ၀င္မင္းသားတစ္ပါးသည္ နီေပါေဒသတြင္ ဖြါးျမင္ေတာ္မူခဲ့သည္။

ကဲ ဘာသာျပန္ အေလ့အက်င့္ ၀ါသနာ ပါတဲ့ သူငယ္ခ်င္းတို႔ေရ စာဖတ္ရက်ိဳးေလး နပ္သြားေအာင္ ဘာသာေလး တစ္ခုေလာက္ေတာ့ ျပန္ေပးခဲ့ပါလား၊ ေရးေပးခဲ့မယ္ေနာ္၊ ေလ့က်င့္ခန္းေပါ့၊

(၂၀၀၉ ခုႏွစ္၊ ဇြန္ လကုန္ပိုင္းေလာက္မွာ၊ ဟာသ ပညာရွင္ဆရာတစ္ဆူ ျဖစ္ရန္ ပါရမီ ပါလာသည့္ ဂၽြန္ယက္ေတာ အမည္ရွိ အေမ၇ိကန္ ႏိုင္ငံသားတစ္ေယာက္ဟာ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ရဲ့ အိမ္ထဲမွာ မထင္မွတ္ပဲ ေပၚထြက္လာခဲ့ပါတယ္၊ )

သိပ္ စဥ္းစားစရာ မလိုေအာင္ စာလံုးေလးေတြ အလြယ္တကူ ေပးထားခဲ့မယ္ေလ။

Funny, Funnier, Funniest, expect, unexpected, unexpectedly, appear, appeared, စသည္

ႀကိဳးစားၾကည့္ေနာ္၊ ေနာက္တစ္ပတ္ တနဂၤေႏြေန႔မွာ ျပန္ဆံုၾကမယ္ေလ၊ တနဂၤေႏြ ဘာသာျပန္ သင့္ထံမွာ အသံုး တန္ ပါေစခင္ဗ်ာ။

Tuesday, August 4, 2009

ဘုရားတည္ၿခင္းသည္ သာသနာၿပဳၿခင္းေလာ။

ဘုရားတည္ၿခင္းသည္ သာသနာၿပဳၿခင္းေလာ။
July 5, 2009 by mettayate
“ၿမန္မာလူမ်ိဳးတို႔၏တိုးတက္မႈ ဟူသမွ်သည္ ဗုဒၶ၀ါဒ၌သာ အေၿခံ၍ ဗုဒၶသာသနာေတာ္ ဆုတ္ယုတ္ၿခင္းသည္ ၿမန္မာလူမ်ိဳးတို႔၏ က်ရွံဳးၿခင္းပင္ ၿဖစ္ပါေတာ့သည္” ဟူေသာစကားသည္ “ၿမန္မာတို႔၏အသက္သည္ ဗုဒၶဘာသာဟုပင္ ဆိုလိုက္ၿခင္းၿဖစ္၏။” ထုိ႔ေၾကာင့္ ဗုဒၶဘာသာကြယ္ေပ်ာက္လွ်င္ ၿမန္မာလူမ်ိဳးကမာၻမွ ကြယ္ေပ်ာက္သြားသည္ႏွင့္ အတူတူပင္။

တစ္ခါက မိဘမဲ့ကေလးမ်ားကို ေစာင့္ေရွာက္ေမြးၿမဴေနေသာ ဆရာေတာ္တစ္ပါးသည္ အသိတစ္ေယာက္၏ လမ္းညႊန္ခ်က္ၿဖင့္ ရန္ကုန္ၿမိဳ႕ရွိ သူေဌးၾကီးတစ္ေယာက္ထံ ေရာက္လာၿပီး အကူအညီေတာင္းၾကည့္သည္။
သူေဌးၾကီးၿပန္ေၿပာသည္က -
တပည့္ေတာ္က ဒီလိုအလွဴမ်ိဳးေတြ ၀ါသနာမပါဘူး။ ေတာေတာင္ေတြထဲမွာ ဘုရားတည္တဲ့ သာသနာၿပဳအလုပ္ပဲလုပ္တယ္။ တပည့္ေတာ္ရဲ႕ ဘဘုရား (ဘိုးေတာ္)ကလည္း ဘုရားတည္တဲ့ ကုသိုလ္ပဲ လုပ္ရမယ္လို႔ အမိန္႔ခ်ထားလို႔ပါ။
ထိုသူသည္ ဗုဒၶဘာသာ၀င္ၿဖစ္ေသာ္လည္း နတ္မ်ိဳးစံု၊ ဘိုးေတာ္၊ မယ္ေတာ္ ကို အဓိကထား ကိုးကြယ္သူမ်ားမွာ ဗုဒၶဘာသာအသက္ ဖုတ္လႈိက္ဖုတ္လႈိုက္ၿဖစ္ေနသူဟု ဆိုထိုက္သလို ရတနာသံုးပါးကို ပယ္ထားသည့္အတြက္ သရဏံဂံုလည္း ပ်က္ပါတယ္။ ထိုသို႔ေသာသူမ်ားတည္ေသာ ဘုရားသည္ ေၿမၿပင္မွာတည္ေနေသာ ဘုရားမ်ားသာ ၿဖစ္ၿပီး တကယ့္အေရး တကယ္ေဘးတြင္ ဗုဒၶသာသနာမကြယ္ေပ်ာက္ေအာင္ ေစာင့္ေရွာက္ၾကမည္ၿဖစ္သည္။

“သာသနာၿပဳၿခင္း အဓိပၸါယ္
သာသနာ ဟူသည္ အဆံုးအမ။”

“မည္သူ၏ အဆံုးအမနည္း ဟုဆိုလွ်င္
ဗုဒၶ၏ အဆံုးအမပင္ ၿဖစ္၏။”

“ ဗုဒၶက မည္ကဲ့သို႔ ဆံုးမခဲ့သနည္း။
သီလ သမာဓိ ပညာ သိကၡာသံုး မိမိသႏာၱန္မွာ ဦးစြာတည္ေအာင္ ၾကိဳးစားဖို႔ ဆံုးမ၏။
ဤသည္မွာ မိမိသႏာၱန္ကို ဦးစြာ သာသနာၿပဳၿခင္း မည္၏။”

မိမိသႏာၱန္တြင္ သာသနာသံုးရပ္တည္ၿပီးလွ်င္ သူတစ္ပါး သႏာၱန္တြင္ သာသနာသံုးရပ္တည္ေအာင္ စာသင္တိုက္မ်ား ဖြင့္လွစ္၍ စာေပမ်ားကို ပို႔ခ်သင္ၾကားေပးၿခင္း၊ ရိပ္သာမ်ားတည္ေထာင္ေပး၍ တရားဓမၼမ်ား ေဟာေၿပာၿပသၿခင္းမ်ားသည္ သူတစ္ပါး သႏာၱန္၌ သာသနာၿပဳၿခင္းပင္ ၿဖစ္၏။
ထို႔ေၾကာင့္ တကယ္သာသနာၿပဳေနသူမ်ားသည္ စာခ်ဆရာေတာ္မ်ား၊ တရားၿပဆရာေတာ္မ်ားပင္ ၿဖစ္၏။ သို႔ေသာ္ ဗုဒၶဘာသာအမ်ားစုကား ဘုရားတည္ေသာ ဘိုးေတာ္ မယ္ေတာ္ ႏွင့္ ေတာထြက္ရဟန္းအခ်ိဳ႕ကိုသာ သာသနာၿပဳပုဂၢိဳလ္မ်ား ထင္ၿမင္ေနၾက၏။ ထင္ရၿခင္း၏အေၾကာင္းမွာ ဘုရားတည္ေသာသူမ်ားက သာသနာၿပဳ ဟူေသာ ဆိုင္းဘုတ္ကို ၾကီးက်ယ္စြာ ေထာင္ေနၾကေသာေၾကာင့္ၿဖစ္၏။
အမွန္အားၿဖင့္ ဘုရားတည္ၿခင္းကို သာသနာၿပဳၿခင္း ဟု မေခၚႏိုင္ေပ။ ဒါနၿပဳၿခင္းဟုသာ ေခၚဆိုႏိုင္၏။
ထိုကဲ့သို႔ သာသနာၿပဳၿခင္း၏ အဓိပၸါယ္ကို ေသခ်ာမသိၿခင္းေၾကာင့္ ၿပည္နယ္ၿမိဳ႔နယ္ရြာရွိ ဒကာ ဒကာမမ်ားသည္ ဘုရားတည္ေသာ ဘုန္းၾကီးမ်ားကိုသာ အဓိကထားလွဴၾကၿပီး စာသင္တိုက္ႏွင့္ တရားၿပဆရာေတာ္မ်ားကို ပစ္ထားၾကေသာေၾကာင့္ ထိုၿမိဳ႕နယ္၌ စာသင္တိုက္မ်ားႏွင့္ တရားၿပစခန္းမ်ား ၀မ္းနည္းဖြယ္ရာ ေပ်ာက္ကြယ္သြားၾကေလၿပီ။


ဘုရားတည္ၿခင္း ႏွစ္မ်ိဳး
ဘုရားတည္ၿခင္းသည္ ေၿမၿပင္မွာတည္ၿခင္း ႏွင့္ လူမ်ား၏ ႏွလံုးသား၌တည္ၿခင္း ဟူ၍ ႏွစ္မ်ိဳးရွိ၏။
ေၿမၿပင္မွာ တည္ေသာ ဘုရားမ်ားသည္ သဘာ၀ရာသီဥတုဒဏ္ောကာင့္ ႏ်စ္အနည္းငယ္ၾကာလွ်င္ ပ်က္စီးေပ်ာက္ကြယ္သြားရသည္သာၿဖစ္၏။ စာေပမ်ားသင္ၾကားပို႔ခ်ေပးၿခင္း၊ တရားပဲြမ်ားတရားစခန္းမ်ား က်င္းပ၍ ေဟာၾကားၿပသေပးၿခင္းမ်ားသည္ လူတို႔၏ ႏွလံုးသား၌ ဘုရားတည္ေပးၿခင္းပ္ငၿဖစ္၏။
တကယ့္အေရး တကယ့္ေဘးႏွင့္ ၾကံုရေသာအခါ ေၿမၿပင္မွာ တည္ထားေသာ ဘုရားေစတီမ်ားသည္ သာသနာမကြယ္ေပ်ာက္ေအာင္ တားဆီးကာကြယ္ႏိုင္စြမ္း မရွိေပ။
ထိုအခ်က္ကို ဗုဒၶဘာသာကြယ္ေပ်ာက္သြားေသာ ႏုိင္ငံမ်ားမွ ရုပ္ပြားေစတီမ်ားက သက္ေသၿပလ်က္ရွိ၏။ ၿမန္မာႏိုင္ငံ ကဲ့သို႔ တစ္ခ်န္က ဗုဒၶဘာသာထြန္းကားခဲ့ေသာ အင္ဒိုးနီးရွားႏိုင္ငံတြင္ ေပေလးရာပတ္လည္မွ်ၾကီးမားေသာ ေဗာေဓာဗုဓု အမည္ရွိ ေက်ာက္ေစတီေတာ္ၾကီး ရွိေနေသာ္လည္း ဗုဒၶဘာသာ၀င္မ်ား မရွိေတာ့ေပ။ အာဖဂန္နစၥတန္ႏိုင္ငံ ဘာမီယန္ၿမိဳ႕တြင္ ေပတစ္ရာေက်ာ္ ၿမင့္မားေသာ ေက်ာက္ဆင္းတု ရုပ္ပြားေတာ္ၾကီးမ်ား ရွိေသာ္လည္း ဗုဒၶဘာသာ၀င္တို႔ကား မရွိေတာ့ေပ။

အေတြးအေခၚ ဉာဏ္ပညာၾကီးမားေသာ သူမ်ားသည္ သူတစ္ပါးအမွားကိုၾကည့္ၿပိး သခၤန္းစာ ယူတတ္ၾက၏။
အေတြးအေခၚ ဉာဏ္ပညာနည္းပါးသူသည္ သူတစ္ပါးအမွားကိုၾကည့္ၿပီး ကိုယ္မမွားေအာင္ သခၤန္းစာ မယူတတ္ၾက။ ကိုယ္တိုင္မွားမွ သခၤန္းစာယူတတ္ၾကသည္။
အေတြးအေခၚ ဉာဏ္ပညာအနည္းဆံုးသူမ်ားကား ကိုယ္ကိုယ္တုိင္မွားတာကိုပင္ သခၤန္းစာ မယူတတ္ၾက။


ဒင္က်ီးငွက္၏ သာသနာၿပဳနည္း

ဗုဒၶဘာသာ၏ သာသနာၿပဳနည္းသည္ ဗ်ိဳင္းႏွင့္တူတယ္။ ဗိ်ဳင္းဟာ ေရေပၚ ေပၚလာတဲ့ငါးကိုသာ ဖမ္းစားၿပီး ေရေအာက္ထဲက ငါးကိုမဖမ္းဘူး။ ထို႔အတူ ဗုဒၶဘာသာရဟန္းအမ်ားစုကလည္း ၿမိဳ႕ေပၚ ရြာေပၚကေတြ႕သမွ် လူေလာက္ကိုပဲ ေဟာေၿပာၿပၿပီး သာသနာၿပဳတယ္။ ေ၀းလံေခါင္သီတဲ့ ေတာရြာေတြထိလိုက္ၿပီး သာသနာမၿပဳၾကဘူး။
အၿခားဘာသာၿခားေတြကေတာ့ ဒင္က်ီးငွက္ႏွင့္တူတယ္။ ဒင္က်ီးငွက္ဟာ ေရေပၚ ေပၚလာတဲ့ငါးကိုလည္း ဖမ္းစားၿပီး ေရေအာက္ထဲက ငါးကိုလည္း ဖမ္းစားတယ္။ ထို႔အတူ ဗုဒၶဘာသာမွတပါး တၿခားေသာဘာသာၿခားဆရာေတြဟာ ၿမိဳ႕ေပၚ ရြာေပၚအထိ သူတို႔ရဲ႕သာသနာၿပဳတယ္။ ေ၀းလံေခါင္သီတဲ့ ေတာရြာေတြမွာလည္း သူတို႔ရဲ႕သာသနာကို ၿဖန္႔တယ္။
ဒါ့ေၾကာင့္ ေခါင္တဲ့အရပ္ေတြမ်ာဆိုရင္ ဗုဒၶဘာသာ သာသနာၿပဳေတြမေရာက္တဲ့အတြက္ ဘာသာၿခားေတြ မ်ားေနတာလို႔ ေၿပာပါတယ္ ဘုရား။ (ဘာသာၿခားလူငယ္တစ္ေယာက္၏ ထင္ၿမင္ခ်က္)


ရုပ္ပြားေတြတိုး ကေလးေတြေလွ်ာ့
ရုပ္ပြားေတာ္မ်ားကို စက္ရံုမွ ထုတ္သလို လိုအပ္သည္ထက္ ပိုမိုထုလုပ္ၾကေသာအခါ တန္ဘိုးနည္းသြား၏။ ဗုဒၶဘာသာကေလးမ်ားကို ဘာသာၿခားသူေ႒းမ်ားက သူတို႔ဘာသာအတြက္ အင္းစိန္တို႔ လွိဳင္သာယာတို႔တြင္ ၿခံက်ယ္ၾကီးမ်ား၀ယ္ၿပီး ကား၀ပ္ေရွာ့ရံုၾကီးမ်ား၊ ကားေဘာဒီရံုမ်ားတည္ၿပီး ထမင္းလည္းေကၽြး၊ အသက္ေမြး၀မ္းေက်ာင္ ပညာလည္းသင္ေပး၊ လစာလည္းေပးေသာေၾကာင္း ဆင္းရဲေသာ ဗုဒၶဘာသာကေလးရာေပါင္းမ်ားစြာ ေရာက္လာၾကၿပီး ဘာသာၿခားထဲ ေရာက္သြားၾက၏။
တစ္ေထာင္ရုပ္ပြားေတာမ်ား တိုးတိုးလာသေလာက္ ဗုဒၶဘာသာကေလးမ်ား ေလ်ာ့ေလ်ာ့သြားသည္ကို ဗုဒၶဘာသာ ရဟန္းရွင္လူတိုင္း အထူးသတိၿပဳသင့္လွ၏။
(တၿခားဘာသာမွ ဗုဒၶဘသာသာသို႔ ေၿပာင္း၀င္လာၿခင္းသည္ အၿခားဘာသာထက္ ဗုဒၶဘာသာက ၿမတ္ေသာေၾကာင့္ ၿဖစ္၏။
ဗုဒၶဘာသာမွ အၿခားဘာသာေၿပာင္း၀င္သြားၿခင္းကား အၿခားဘာသာက ဗုဒၶဘာသာထက္ ၿမတ္ေသာေၾကာင့္မဟုတ္။ (ငတ္ေသာ ဆင္းရဲေသာ) ေၾကာင့္ ၿဖစ္၏။)
အမရပူရၿမိဳ႕၊ မဟာဂႏၶာရံု ဆရာေတာ္ဘုရားၾကီးဆိုလွ်င္ တန္ေဆာင္းတစ္ခုတြင္ သပၸါယ္ေသာ ရုပ္ပြားတစ္ဆူသာ ထားသင့္ေၾကာင္း၊ ေက်ာင္းတိုက္တစ္ခုတြင္လည္း ရုပ္ပြားေတာ္တစ္ဆူသာ ထားသင့္ေၾကာင္း ၾသ၀ါဒေပးေတာ္မူခဲ့၏။ ဘုရားရုပ္ပြားေတာ္ပင့္ထားလွ်င္ သက္ေတာ္ထင္ရွားဘုရားရွင္ေရွ႕တြင္ ေနသလို ေနႏိုင္မွေကာင္သည္။ မေနႏိုင္လွ်င္ ပင့္မထားသင့္ ဟု ၾသ၀ါဒေပးေတာ္မူခဲ့သည္။
ယခုေခတ္တြင္ ဘုရားတည္ေယာင္ၿပၿပီး ဂဏန္းေပးေသာ ဘုန္းၾကီးမ်ား တြင္က်ယ္ေန၏။ ထိုဘုန္းၾကီးမ်ိဳးဆိုလွ်င္ ဒကာ၊ ဒကာမအမ်ားစုက ကိုးကြယ္ဆည္းကပ္ၾက၏။
ထို႔ေၾကာင့္လည္း အသက္ေမြး၀မ္းေက်ာင္းမႈကို ေၾကာက္ေသာေၾကာင့္ သာသနာ့ေဘာင္၀င္လာေသာ ဘယပဗၺဇိတ ေတာထြက္မ်ား၊ ေထာင္ထြက္မ်ား၊ အရက္သမားမ်ား၊ ရေသ့ေယာင္မ်ား၊ ဘိုးေတာ္မ်ားသည္ ဘုရားတည္မည္ဟုဆိုကာ အုတ္ၿမစ္ေလာက္စီၿပၿပီး ဂဏန္းေပးကာ မသိနားမလည္သူ၊ ဘာသာေရးကို အေရာင္းအ၀ယ္လို အေဘာထားသူ ဒကာ၊ ဒကာမတို႔ထံမွ ရသမွ် ေငြညွစ္ေတာ့သည္။
သာသနာကြယ္ၿခင္းအဓိကအေၾကာင္းရင္းသည္လည္း ထိုသို႔ေသာ အေၾကာင္းရင္းမ်ားေၾကာင့္ ၿဖစ္၏။

အညႊန္း – ၿမန္မာတို႔၏အသက္ စာအုပ္။
Posted in ေထရ၀ါဒ(သို႔) မူလ (သို႔) စစ္မွန္ေသာ ဗုဒၶဘာသာ၀င္ ဆိုတာ |

Thursday, July 30, 2009

OUR ESSENTIAL DEBIT

ေၾသာ္ နာဂစ္- မင္း ငါတို႔ကို ညစ္ခဲ့တာ တစ္ႏွစ္ေက်ာ္ၿပီ။ အျဖစ္ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားကို ျပန္ၿပီး လွစ္ဟၾကည့္ရင္ အေတာ္ရင္နာဖို႔ေကာင္းခဲ့တယ္၊ ေယာနိေသာ မနသိကာရ ဆိုတဲ့ ဘုရားစကား ႏွလံုးသား၀ယ္ ရင္၀ယ္ထားလို႔ ငါတို႔ ဗုဒၶဘာသာ၀င္ေတြ ေျဖသိမ့္ခဲ့ရတယ္၊ ဒါေပမယ့္ကြယ္ ယူႀကံဳးမရ ျဖစ္မိတာေတာ့ အမွန္ပဲ။ အသက္ အိုးအိမ္ စည္းစိမ္ေတြ ေရမွာေမ်ာ ျမစ္ဧရာ၀ယ္ အစဥ္ေမ်ာေနတဲ့ ေဗဒါေတာေတြကမွ ၾကည့္တက္ရင္ သာယာႏိုင္ေသးတယ္၊ ဘယ္ေနရာ ၾကည့္ၾကည့္ လူေသ အေလာင္းေတြက အတိ ျပည့္ႏွက္လို႔ေနတဲ့ ျဖစ္အင္ အဘယ္မွာ ေမ့လို႔မရ အစဥ္၊ အိပ္မက္ပင္ ျဖစ္ေနေလသလား၊ မၾကာပါ ေတြးစဥ္ ထုိစဥ္က အသံတစ္ခု ဂရုျပဳလို႔ နားစဥ္လိုက္ေတာ့ ဘယ္မွာလဲ ငါ့မိခင္၊ ညီႏွင့္ အစ္ကိုမ်ားပါေပ်ာက္ဆံုး၊ ငါကပင္ ငါဟု မထင္ရေလာက္ေအာင္ ေၾကြက်ကာ ပ်က္သံုးေနၾကတဲ့ ရြာစဥ္ဟုိ ထုိအရွိရယ္က အို--- မၾကည့္ရက္စရာ မေန႔ကဆိုတာ တကယ္ မယံုႏိုင္ဘု၊ အိုကြယ္ ေတြးၾကည့္ၾကပါယခု--------------

နာဂစ္ဆိုတဲ့ အသံကို မၾကားခ်င္အဆံုး ျဖစ္ၾကရသူမ်ားက ဧရာ၀တီတိုင္းသား အမ်ားစု ျဖစ္ပါလိမ့္မယ္။ တကယ့္ မေကာင္းဆုိုး၀ါး တစ္ေကာင္အလား အေတာ္ပင္ ထိတ္လန္႔ခဲ့ၾကမယ္ဆိုတာ စာဖတ္သူလည္း အသိ ျဖစ္မွာပါ။ ကၽြန္ေတာ္က ဧရာ၀တီသားပါ၊ ဘိုကေလးသားစစ္စင္၊ ဒါေပမယ့္ ကၽြန္ေတာ္ ကံေကာင္းခဲ့တယ္၊ အဲဒီ အျဖစ္ဆိုးထဲက လြတ္ကင္းတဲ့တစ္ေနရာမွာ ေရာက္ေနခဲ့လို႔ပါ။ ဒါေပမယ့္ တာ၀န္မဲ့ ထပ္ျဖစ္ေနျပန္ၿပီ။

ဘာသာေရးေခါင္းေဆာင္ဆိုတာ ဘာသာ၀င္ေတြက အားကိုးတႀကီးနဲ႔ အထြဋ္အျမတ္ထား၊ စားဦးစားဖ်ားကိုရတဲ့ အခြင့္နဲ႔ ေနရတဲ့သူမ်ားပါ။ အဲဒီ အခြင့္ထူးေတြကို ျပန္လည္ေပးဆပ္ျခင္းကိုပင္ ေက်းဇူး တုန္႔ျပန္တဲ့ အမူအရာ တစ္မ်ိဳးကို ကၽြန္ေတာ္ထင္တယ္။ အက်ဥ္းခ်ဳပ္ၾကည့္ရင္ လုပ္ငန္း က လြယ္လြယ္ေလးပါ။ မၾကည္ညိဳေသးတဲ့သူေတြကို ၾကည္ညိဳေအာင္ ၾကည္ညိဳၿပီးသူေတြကို ထပ္ကာ ၾကည္ညိဳႏိုင္ေအာင္ေပါ့။ ဒါကိုပဲ သာသနာျပဳလမ္းစဥ္လို႔ ေခၚၾကတာပါ၊ အဲဒီလမ္းစဥ္ကို လူသာမာန္လည္း ျပဳႏိုင္သလို ေခါင္းေဆာင္ပုိင္းေတြလည္း ျပဳႏိုင္ပါတယ္။ ရုပ္ နာမ္ ပရပတ္ေတြကို ေက်ညက္ေအာင္ေဟာျပ နိဗၺာန္ကို ေရာက္ေအာင္ ထြန္းျပႏိုင္တဲ့သူေတြကလည္း ညႊန္ျပလို႔၊ အေျခက်ေအာင္ ခုိင္မာ၊ ေသခ်ာတဲ့ မိရိုးဖလာ ယဥ္ေက်းမႈ ဗုဒၶံ သရဏံ ဂစၦာမိ ေလာက္ကေလးပဲ ဆိုတက္ေအာင္ သင္ျပႏိုင္သူေတြကလည္း သူ႔ေနရာႏွင့္သူ အေရးႀကီးလွတယ္။ အဲဒီလို ဆိုႏိုင္တဲ့ အေရအတြက္ မရွိဘဲနဲ႔ အဆင့္ျမင့္ ပရမတ္ေတြကို နားလည္ႏိုင္တဲ့ အရည္အခ်င္း ဘယ္လိုမွ မျငင္းႏိုင္ေအာင္ ရွားမွာပါ။ အခ်ိဳ႕ ျမန္မာ စကားပံုေတြကိုက အေတာ္ ကန္႔လန္႔ ႏိုင္ပါတယ္၊ ဥပမာ အရည္အတြက္ထက္ အရည္အခ်င္းက သာ အထိက ဆိုတဲ့ စကားတစ္ခု။ ေရးခဲ့သူ ဆိုလိုရင္းက အေရအတြက္ ဘယ္ေလာက္မ်ားမ်ား၊ အရည္အခ်င္း မရွိရင္ အသံုးမက် ဆုိတာကို ဆိုလိုဟန္ ရွိေပးမယ့္ အဲဒီအရည္အခ်င္းေတြကေရာ သတ္မွတ္တဲ့ တူညီမႈ အေရအတြက္ မရွိရင္ ဆိုတာကို ျပန္ေတြးၾကည့္၊ အရွင္းႀကီး သိသာပါလိမ့္မယ္။ ထုိေလာက္ စကားအခ်ီ နိဒါန္း ခင္းေနရတာဟာ အေၾကာင္းအရင္းမွန္ကို တင္ျပခ်င္လို႔ပါ။(မနက္ျဖန္ ဆက္မည္---)

Thursday, July 23, 2009

ရမ္းကုေဆးခ်က္ေၾကာင့္ ေၾကြက် ေျမခရေတာ့မယ့္ လူငယ္မ်ားအေၾကာင္း


စိတ္မေကာင္းစရာ ဆုိတာ က အျခားမဟုတ္...သာသနာေနလုိလလုိ ထြန္းကားေနပါတယ္..ဆုိပီး ကုိယ္႔ကေလးေတြ ကုိ ဘာသာေျပာင္းသြားၾကတာမ်ိဳးပါ။ ဒီလုိအျဖစ္မ်ိဳးၾကားေနရတာက မၾကာခဏ။ ဒီလုိသိလာရေလေလ သာသနာျပဳနည္းစနစ္ ထိေရာက္မႈ ရွိမရွိ ျပန္လည္သံုးသပ္ဖုိ႔ အေရးတၾကီးလုိအပ္ေနျပီ လုိ႔ မယူဆနုိင္ဘူးလား။ တစ္ခ်ိဳ႔က ေျပာတတ္ၾကပါေသးတယ္.။ သူ႔အျဖစ္နဲ႔သူသြားပါေစေပါ႔..။ ဘုရားက အနိစၥ လုိ႔ အစကတည္းက ေဟာထားတာပဲ။ ဗုဒၶသာသနာ ဆုိတာလဲ အနိစၥ ပဲ။ ..ဒီလုိဒီလုိ။

ေသခ်ာမစဥ္းစားနုိင္ရင္ေတာ႔ဟုတ္သလုိလုိဘဲ။ ဒီလုိေျပာလာသူကုိေတာ႔ ရမ္းကုအျဖစ္ နားလည္ရျပီး ျပန္ေျပာျဖစ္တယ္။ လူဆုိတာေသမ်ိဳးခ်ည္း။ တစ္ေန႔ ေသရမဲ႔ အတူတူ ထမင္းဘာလုိ႔စားေနေသးလဲ။ အနိစၥဘဲ.. ထမင္းမစား ဘဲ ေနလုိက္ပါလား..လုိ႔။

ဗုဒၶဘာသာ ဟာ ေခတ္စနစ္နဲ႔ အံ၀င္မႈ မရွိဟု တစ္ခ်ိဳ႔ေျပာတတ္ၾကတယ္။ အင္း..ေျပာမယ္ ဆုိလည္း ေျပာစရာပဲေပါ႔။ ၾကီးပြါးခ်င္လုိ႔ အလုပ္လုပ္ေနရင္ပဲ ဗုဒၶအဆံုးအမ နဲ႔ေသြဖယ္ေနသလုိလုိ၊ ခ်မ္းသာခ်င္လုိ႔ ပုိက္ဆံ စုတာေနတာကုိ ပဲ ေလာဘ ၾကီးလွ ခ်ည္လွခ်ည္ရဲ႔ လုိ႔ ေျပာလုိေျပာ... နဲ႔ ။ အဲဒါေတြ ရဲ႔ ေနာက္ဆက္တြဲရလာဒ္က ေအာင္ျမင္ၾကီးပြါးတုိးတက္လုိပါက..ဗုဒၶအဆံုးအမ ကုိ ပစ္ပယ္ၾက....လုိ႔ မေျပာေပမဲ႔ ေျပာသကဲ႔သုိ႔ ျဖစ္လာၾကပါတယ္။


ဟုိးတစ္ရက္က.... ရန္ကုန္ျပန္ေရာက္ေနတဲ႔ ဒကာမေလးတစ္ေယာက္.. အေရးတၾကီး အကူညီေတာင္းလာပါတယ္။ ကိစၥ က အျခားမဟုတ္..သူ႔ရဲ႔သူငယ္ခ်င္းေလးေတြ ဘာသာေျပာင္းကုန္ေတာ႔မယ္.ဘုရား..ကူညီပါဦးတဲ႔။ အဂၤလိပ္စာ တတ္ခ်င္လို႔ ဘုရားေက်ာင္းတက္ စာသင္ရာကေန.... ....ဒီအေျခကို ဆုိက္ကုန္ၾကတာတဲ႔..။ ၾကီးပြါးတုိးတက္လုိပါသလား... တုိ႔ဘာသာထဲကုိ ၀င္ပါ.. ဘာလုိခ်င္သလဲ..ျဖစ္ေစရမယ္.၊ သူ႔ကုိ လည္း ဆြယ္သတဲ႔.. .. ဒီလုိေနာ္။

ဒါကုိ ပဲ ပရမတ္ေၾကာင္ ေအာက္ေျခလြတ္ ဗုဒၶဘာသာ ေတြက ေျပာၾကပါလိမ္႔ဦးမယ္. သြားခ်င္လည္း သြားပါေစ... အေရအတြက္က အေရးမၾကီး... ဘာညာ ဆုိျပီး.....။


အရင္းစစ္ က အျမစ္ေျမက ဆုိသလုိပ.. ဘယ္သူမျပဳ မိမိမႈ ေပပဲ။သင္႔မွန္းမသိ.မသင္႔မွန္းမသိ..လာသမွ်လူကုန္ကုိ .ရုပ္နာမ္ ပရမတ္ အနိစၥ ဒုကၡ. ေတြ ထပ္ခါတလဲလဲ ေဟာေန ေျပာေန ေၾကြးေၾကာ္ေနၾကေတာ႔လဲ ..ၾကီးပြါး တုိးတက္ လုိ တဲ႔ လူငယ္ေတြ လည္း ထြက္လမ္း ရွာၾကေတာ႔ေပမေပါ႔ ။ ေဆးတစ္ဖံုနဲ႔ ေရာဂါစံု ရမ္းကုၾကတဲ႔ အျဖစ္ေတြက ျမန္မာဗုဒၶဘသာလူ႔အဖြဲ႔စည္းအတြင္းက လူငယ္လူရြယ္မ်ားအေပၚ ဘယ္ေလာက္ထိ သက္ေရာက္ေနခဲ႔ျပီလဲ..........

ဒီအတုိင္း ပဲ..........ေရွ႔ဆက္သြားေနၾကဦးမွာလား.....။ ရုပ္နာမ္ပရမတ္ေတြ နဲ႔ ရမ္းကု လုပ္ၾကဦးမလား....

(စီးပါြးရွာ .ေငြေၾကးသံုးစြဲ မႈ အပုိင္းမွာ ဗုဒၶနည္းက် စီမံခန္႔ခြဲမႈ နားမလည္ လုိက္နာမႈ မရွိဘဲ ....သႏၱဳ႒ီ ပရမံ ဓနံ ဆုိလ်က္.. ရုပ္နာမ္ပရမတ္ အနိစၥ ဒုကၡ သုညတေတြ ေျပာ ျငီးေငြ႔ ျပေနျခင္းဟာ........ ခူးလုိ႔မမွီ တဲ႔ စပ်စ္သီး.. ကို ခ်ဥ္တဲ႔ ေျပာတဲ႔ ေျမေခြး လုိ အျဖစ္နဲ႔ ထူးမျခားနား ပါဘဲ လုိ႔.. ေက်ာင္းေနဘက္သူငယ္ခ်င္းတစ္ေယာက္ကုိ သတိေပးခဲ႔ရပါတယ္ )။


ရမ္းကုေဆးခ်က္ေၾကာင္႔ သာသနာအညႊန္႔အဖူးေလးမ်ား ေၾကြပ်က္ေနၾကတာ ဘယ္ေလာက္မ်ားေနျပီလဲ။ ေ၀ဖန္ဖုိ႔ နဲ႔ ဆင္ျခင္နုိင္ဖုိ႔ အေတြ႔အၾကံဳ တစ္ခုကုိ ေ၀မွ် ျခင္း ျဖစ္ပါတယ္။
post by www.ashinkumara.com

Wednesday, July 22, 2009

We can all be good to the core.



We can all be good to the core.

I have yet to meet anyone who would say they didn't want to operate from a position of a solid set of values. I think most of us want to be good to the core. On the surface, the concept of values is intellectually easy to understand. And so I assumed, and maybe you do too, that most of us understand and try live by our values.

However, I've found that it is more challenging than it would appear to be on the surface. In leadership workshops all over the world, I have seen the stunning realization people face when they are given a blank sheet of paper and challenged to write down their own core values.

What I have also seen, among very busy people, is that once they begin to think about it - once their inner flame is stoked - they have a natural burning desire to reconnect to their values. They are inspired when they reconnect to their core. And it is good. Very good!

My hope is that you will be challenged to search inside...

  1. To investigate the real value of knowing your values.
  2. To indicate your own values
  3. To integrate your values into the fabric of your life.

In doing so, I hope you become an orchardist who plants seeds of your core values into the culture of your organization.

Most importantly, I hope you will be inspired to truly live your core values.

My intent is to certainly challenge you, but my greater desire is to walk with you through the orchard of your mind, heart and soul on a journey back to the core. I am convinced when we arrive there, you will be exponentially more valuable.

I hope you can simultaneously experience this idea on two different but related perspectives.

First, from a personal perspective: exploring your personal core values. In doing so, you will be more valuable to your family, your community and certainly within the organization in which you work.

Second, from an organizational perspective: thinking about the values that are the fabric of the culture in which you work. Do they exist? How well are they known? How consistently are they lived?

Most importantly, my wish is that you experience a sense of hope, desire and confidence. Values have a way of revealing the truth. As truth would have it - we build value through values.

And the real truth is - We can all be good to the core.



Monday, July 20, 2009

I repay it forward


"Pay it Forward"(လက္ဆင့္ကမ္းလိုက္)


ဟုိး လြန္ခဲ့ေသာ ၁၁ ႏွစ္ခန္႔က ၾကည္႔ခဲ႔ေသာ အဂၤလိပ္ ရုပ္ရွင္တစ္ကားကို
မွတ္မွတ္ရရ ျဖစ္မိတယ္။ ကားနံမည္ေလးကေတာ့ Good will hunting ျဖစ္ျပီး
ေအာ္စကာဆုေတာင္ ရရွိခဲ႔ပါတယ္။ ခု ေျပာခ်င္တာကေတာ့ အဲဒီ ရုပ္ရွင္ေလးထဲက
စာသားေလးတစ္ခုပါ။ အဲဒီစာသားေလးကေတာ့ `pay it forward´ တဲ့။ အဲဒီစာသားေလးကို
အရမ္းသေဘာက်ပါတယ္။ ျမန္မာျပည္က ေရာက္လာတာ မၾကာေသးတဲ့
အမၾကီးတစ္ေယာက္ ရွိပါတယ္။ သူ ဒီကိုေရာက္ေရာက္လာျခင္း အသိတစ္ေယာက္မွ မရွိေတာ့
အလုပ္ရွာတာက အစ ကၽြန္မကိုယ္တိုင္ပဲ လိုက္ရွာေပးရပါတယ္။ သူက ကၽြန္မကို
အရမ္းေက်းဇူးတင္တယ္လို႔ ခဏ ခဏ ေျပာပါတယ္။ ဒါေပမယ္႔ ကၽြန္မက `အမေရ ကၽြန္မကို
ေက်းဇူးတင္ေနမယ့္ အစား အသစ္ေရာက္လာတဲ႔ လူတစ္ေယာက္ကို အမသိသေလာက္ တတ္သေလာက္ကေလး
ေျပာျပရင္ သူအတြက္ အက်ိဳးရွိသြားမွာ´လို႔ ျပန္ေျပာလိုက္ပါတယ္။
ကၽြန္မကိုယ္တိုင္လည္း အဲဒီ `pay it forward´ စကားေလးကို
ေတာ္ေတာ္သံုးျဖစ္ခဲ႔ဘူးပါတယ္။

မ်ားေသာအားျဖင့္ ျမန္မာလူမ်ိဳးေတြဟာ ေက်းဇူးခံ၊ ေက်းဇူးစား ဆိုတဲ့ စကားကို
ေတာ္ေတာ္ေလး သံုးၾကပါတယ္။ `ငါလုပ္ေပးလိုက္လို႔ သူဒီလိုျဖစ္လာတာ။ ခု အဆင္ေျပေတာ့
ငါ့ကိုေတာင္ အဖက္မလုပ္ဘူး´ ဆိုျပီး တစ္ခါေလာက္ ကူညီဖူးခဲ႔တဲ့ ေက်းဇူးကို
တစ္သက္လံုး ေျပာမကုန္ေအာင ္တင္ေတာ့တာပါပဲ။ ကၽြန္မတို႔ အိမ္မွာ ေနတဲ့
အမၾကီးတစ္ေယာက္ ရွိပါတယ္။ သူကကၽြန္မကို အျမဲေျပာဖူးတယ္။ ကိုယ္တိုင္လုပ္လို႔
ရတဲ့ အလုပ္ေတြကို သူမ်ားကို အကူအညီ မေတာင္းပါနဲ႔တဲ့။ ေတာင္းလိုက္လို႔ ရတဲ့
အကူအညီဟာ ဘ၀ တစ္သက္လံုးမွာ ဆပ္လို႔ မကုန္ဆံုးႏိုင္ေတာ့ဘူးတဲ့။ ပိုက္ဆံနဲ႔
ေပးလို႔ရတဲ႔ ကိစၥေတြကို ပိုက္ဆံေပးျပီး လုပ္ခိုင္း လိုက္ရတာဟာ ပိုျပီး
ကိစၥျပတ္တယ္လို႔ ေျပာပါတယ္။ ပိုက္ဆံေပးလိုက္ေတာ့ ကိုယ္လည္း စိတ္ထဲမထင့္ေတာ့
ဘူး။ သူကိုလည္း ေက်းဇူးတင္ေနစရာ၊ အားနာေနစရာ သိပ္မလိုေတာ့ပါဘူး။ သူလည္း
သူ႔တန္ရာ တန္ေက်းရေသာေၾကာင့္ ေက်းဇူးခံ၊ ေက်းဇူးစားဆိုတဲ႔ စကားသံ ထြက္လာစရာ
အေၾကာင္းမရွိေတာ့ပါဘူးတဲ့။ ပထမ အဲဒီစကားသံ ၾကားလိုက္ရေတာ့ ကၽြန္မေတာ္ေတာ္
အံၾဘသြားတယ္။ ျမန္မာလူမ်ိဳးျဖစ္ျပီးေတာ့ အဲလိုစိတ္ထားတယ္ေပါ့။ ဒါေပမယ့္
အဲဒီစကားဟာ ေတာ္ေတာ္ေလးကို မွန္ကန္ေၾကာင္း လူမ်ားမ်ားနဲ႔ ေပါင္းၾကည္႔တဲ့ အခါမွာ
သိလာပါတယ္။

မေန႔တုန္းက ကၽြန္မ အေစာၾကီး အလုပ္သြားရတယ္ ။ အိပ္ျခင္ မူးတူးနဲ႔ ဆင္းရမဲ့
ကားကိတ္ကို ခလုတ္မႏွိပ္လိုက္မိတဲ႔အတြက္ ကားကမရပ္ပဲ ဆင္းရမဲ႔မွတ္တိုင္
ေက်ာ္သြားပါတယ္။ ကၽြန္မလည္း ပူထူသြားတယ္။ အိပ္ခ်င္စိတ္ေတာင္
ဘယ္ေတြေရာက္သြားမွန္း မသိဘူး။ အလုပ္ကလည္း ေနာက္က်ေတာ့မယ္။ လမ္းေလွ်ာက္ဘို႔ကလည္း
ေတာ္ေတာ္ ေ၀းတယ္။ ဘစ္ကားျပန္ဆီး ဘို႔ကလည္း တစ္ဘက္လာတဲ႔ ဘစ္ကားကို မေတြ႔ဘူး။
ေတာ္ေတာ္ကိုစိတ္ညစ္သြားတယ္။ ေနာက္ မထူးေတာ့ပါဘူး။ ေဆာင္းမနက္ခင္းမွာ က်န္းမာေရး
ျဖစ္ေအာင္ ေျပးမယ္ဆိုျပီး စိတ္ဆံုးျဖတ္လို႔ ေျပးပါေတာ့တယ္။ အဲဒီအခ်ိန္မွာ တက္စီ
တစ္စီးက ေဘးနားမွာ ထိုးစိုက္လာပါတယ္။ ျပီးေတာ့ ဘယ္သြားမလို႔လည္း
သူလိုက္ပို႔ေပးမယ္တဲ့။ ကၽြန္မကလည္း ေၾကာင္ေတာင္ေတာင္ျဖစ္သြားတယ္။ ငါလည္း
မတားပဲနဲ႔ ဘာလို႔လာရပ္တာလည္းလို႔ စဥ္းစားလိုက္တယ္။ ဒါေပမယ့္ ကားသမားက
အလကားလိုက္ပို႔ေပးမယ္ တက္ပါဆိုျပီးေျပာတယ္။ ကၽြန္မလည္း အလကားဆိုျပီး ဟုိေရာက္မွ
ပိုက္ဆံအတင္းေတာင္းရင္ ဒုကၡဆိုျပီး အတင္း ျငင္းတာေပါ့။ ဒါေပမယ့္ ကားသမားက `မင္း
ဘာပိုက္ ဆံမွေပးစရာမလိုဘူးလို႔ ေျပာတယ္။ ကၽြန္မလည္း အလုပ္ခ်ိန္
အရမ္းနီးေနတာနဲ႔ပဲ တက္လိုက္ခဲ႔ပါတယ္။
ကားေပၚေရာက္ေတာ့ ကားသမားက သူအရင္ တက္စီ မေမာင္းခင္တုန္းကလည္း အလုပ္ကို
အျမဲေနာက္က်တတ္သူ ျဖစ္တဲ့ အေၾကာင္း ကၽြန္မလိုပဲ အျမဲေျပးေနရေၾကာင္း ဒါေၾကာင့္
ကၽြန္မဘ၀ ကိုသူစာနာ ေၾကာင္း လံုးစိပတ္စိ ေျပာျပေနပါတယ္။ ကၽြန္မလည္း အဲဒီေတာ့မွ
ေကာင္းေကာင္းသေဘာေပါက္ပါတယ္။ ဒီလိုႏိုင္ငံၾကီးေတြမွာ အလကားဆိုတာ တယ္ရွားတာကိုး။
အားလံုးနီးပါး ပိုက္ဆံ ေပးမွရတာဆိုေတာ့ ခုသူရွင္းျပမွ သေဘာေပါက္ေတာ့တယ္။ သူက
ကၽြန္မကို အလုပ္ဂိတ္ေပါက္၀ အထိ ခ်ေပးပါတယ္။ ကၽြန္မလည္း သူကို ေက်းဇူးတင္ေၾကင္း
အထပ္ထပ္ေျပာမိတယ္။ ဒါေပမယ့္ သူျပန္ျပီးေျပာတဲ႔ စကားတစ္ခြန္းဟာ ဘ၀မွာ တစ္သက္လံုး
မွတ္သားေလာက္စရာပါပဲ။ မင္း ငါ့ကို ဘာမွ ေက်းဇူးတင္စရာမလိုပါဘူး။ တကယ္လို႔မ်ား
မင္း တတ္ႏိုင္ရင္ ငါမင္းကို ကူညီခဲ႔သလို မင္းတစ္ျခားတစ္ေယာက္ကို ျပန္လည္
ကူညီလိုက္ပါ။ အဲဒါဟာ ငါ့ကို ေက်းဇူးဆပ္လိုက္တာပဲတဲ့။ `pay it forward´
(လက္ဆင့္ကမ္းလိုက္) ေပါ့တဲ့။ ကၽြန္မ အလုပ္သာ လုပ္ေနရတယ္ အဲဒီစကားေလးတစ္ခြန္းကို
စဥ္းစားလို႔ မဆံုးေသးဘူး။
ေအာ္... ဒီကမာၻၾကီးမွာ အဲလို လူမ်ိဳးေတြသာ
မ်ားျပားခဲ႔ရင္ ကမာၻၾကီးဟာ ဘယ္ေလာက္ ေအးခ်မ္းမလည္း။

Template by : kendhin x-template.blogspot.com